Uurige Ühilduvust Sodiaagimärgi Järgi
Kuidas dekodeerida seda, mida ütlevad „Põlastusväärsed minad” enne „Gruusia tõusu” esietendused
Meelelahutus

Võimalik, et olete mõnega tuttav Põlastusväärne mina Minions, olgu see siis ühe või kolme kummagi originaalfilmi vaatamisest Minionid spinoffid. Grui pisikesed kollased laborikaaslased on tuntud probleemsete ja arusaamatu kõneviisi poolest ning kuna neid on nii raske mõista, olen otsustanud õppida nende keelt lahti mõtestama.
Ja kui ka teie olete mõelnud mis keelt minionid räägivad , olge kursis - olen teinud Grui armastatud käsilastele sügava sukeldumise, et mõista, mida nad frantsiisi järgmises filmis räägivad, Gruusia tõus.

Ilmselt ühendavad Minionid oma murretes paar erinevat keelt.
Sarnaselt hispaania või šveitsi-saksa keelega selgub, et Minionid kasutada tegelikult murrete kombinatsiooni kui nad räägivad. Vastavalt Päeva tõlked, nende keel koosneb enamasti järgmistest keeltest: 'minionese' (täielikult moodustatud keel), lisaks inglise, hispaania, prantsuse, filipiini ja natuke ka itaalia keelt. Ütlematagi selge, et nad on vähese tähtsusega kakskeelsed geeniused.
Mõned vaatajad on märganud, et ka minionid kipuvad sageli oma keelde juhuslikku toidu sõnavara viskama, sealhulgas: banaan, poulett (mis prantsuse keeles tähendab “kana”) ja Tikka Masala (mis on populaarne India roog).
Ehkki selle keelte segu tõlkimine on kohapeal peaaegu võimatu, andis Best Buy publiku jaoks välja mobiilirakenduse, et dekodeerida seda, mida Minions ütles frantsiisi teise filmi ilmumisel, nn. Minionator , vastavalt New York Times.
Erinevalt paljudest valmiskeeltega filmidest ei kasutanud režissöörid keeleteadlast.
Kuulsaid on nii palju filmid ja telesaated, milles on kasutatud valmiskeelesid , alates Avatar, kuni Star Trek, ja isegi Troonide mäng, vastavalt Lackuna. Kõigi nende lavastuste jaoks palkasid lavastajad keelelooja keele loomiseks ja õpetasid näitlejatele seda rääkima. Kuid ilmselt ei olnud see ühegi juhtumi puhul nii Põlastusväärne mina filmid.
Vastavalt Kiire ja räpane näpunäide, Universal otsustas keeleteadlast palgata Selle eest Põlastusväärne mina filmid - filmi kaks režissööri, Pierre Coffin ja Chris Renaud, lõid väidetavalt selle keele ise. Tegelikult salvestasid nad mõlemad isegi mõned 'minioonidest' omaette, et mitte õpetada kõikidele hääleosatäitjatele fabritseeritud keelt. Nii alumine rida: dekodeerida oma žargoon, võite proovida Google Translate, või saate kasutada Minionator. See on sinu teha.

Mida võime oodata „Gruusia tõusul”?
Debüütiks on 4. juuli nädalavahetus, Gruususe tõus sukeldub hullumeelse teadlase minevikku , sissejuhatuseks Põlastusväärne mina ja järg 2015. aastale Minionid , vastavalt Hollywoodi reporter. Haagis näitab Vicious 6 peakontoris asuvat noort Grusi töökoha küsitlemiseks ja kui küsitleja kahtleb Grui kurjades võimetes, varastab ta vääriskivi, joostes sellega minema.
Gru annab kaabaka vääriskivi ühele tema käsilasele üle ja hiljem saame teada, et see käsiraamat kallistas vääriskivi lemmiklooma kivi jaoks. Külamees leiab, et ta selle tagasi saab, ja see kaostub. Vaadake treilerit, kui te pole seda juba teinud, allpool.
Minionide mõistmine on kindlasti keeruline feat, kuid kui olete nende ainulaadse murrete kombinatsiooni üle mõistnud, saate aru Gruususe tõus saab olema täielik nina. Õnneks ei pea te filmi täielikuks mõistmiseks minionese keelt tundma - konteksti vihjed on surnud annetused kõigile naeruväärsele Minionile.
Saak Gruusia tõus teatrites 3. juuli.